+ Reply to Thread
2 səhifədən 1-cisi 1 2 SonuncuSonuncu
1`dan(dən) 10`ə(a/ya/yə) qədər. Cəmi 15.

Mövzu: azerbaycan hərfiləri bilqisayarda

  1. #1
    İdman bölümünün müdürü time trial's Avatar
    Qeydiyyat
    Sep 2008
    Ünvan
    Azerbaycan
    İsmarıclar
    1,672

    Level: 40 
    Təcrübə: 2,076,036
    Next Level: 2,111,327

    Thanks
    5,103
    Thanked 3,980 Times in 1,163 Posts

    Əsas seçim azerbaycan hərfiləri bilqisayarda

    Bizim də klaviamız olacaqmı?
    Vacib giriş
    Ermənilərin internet savaşındakı uğurlu hücumları - bizim Web-səhifələrimizi dağıtmaları ziyan gətirsə də, xeyri də az olmadı. Ən böyük xeyri isə korrupsiyaya başı qarışmış iqtidarda internet barədə təsəvvür yaratması oldu. İqtidar gördü ki, hakimiyyəti saxlamaq üçün heç də bütün təbliğat kanallarından istifadə etməyib. Ermənilərsə bizim müxalifətdən fərqli olaraq, nümayiş etdirdilər ki, Əliyev rejimindən zəif deyillər. İnternetdə [Forumda Tapılan Linkleri təkcə üzvlərimiz Görə bilər. ] səhifəsi peyda olanda iqtidar adəti üzrə hansısa bəd əməlin xaricdən gəldiyinə inanmadı - bunu daxili qüvvələrin əməli kimi qələmə verməyə çalışdı. Sonra mə`lum oldu ki, bunu daha təcrübəli həriflər düzəldib. Bir az sonra isə mə`lum oldu ki, həmin həriflər təkcə prezidentin deyil, həm də onun qohum-əqrəbasının adlarına web ünvanlarına sahib olublar. Məsələn, internetdə ww.ilhamaliyev.com və ya [Forumda Tapılan Linkleri təkcə üzvlərimiz Görə bilər. ] ünvanları artıq "məşğuldur" (ekranı onun hələlik qurulmaqda olması haqqında mə`lumat zəbt edib).
    Mətləbə keçməzdən əvvəl Azərbaycanda illər uzunu həll olunmamış daha bir kompüter problemi barədə söz açmaq istərdik. İnternetdə səhifə açdırmaq və web-ünvanlara malik olmazdan qabaq məhz bu problemi, başqa sözlə, əlifba və klavia (hərf-simvolların düzümü) problemini həll etmək lazımdır. Bu problemlər də internet kimi indiki iqtidarın yadına düşmür. Uzaqgörənlik olmasın, amma vaxt keçəcək, əhalinin əksər hissəsi bu məsələlərə (indiki problemlərə) dövlət atributları kimi baxacaq.
    Haşiyə:
    Latın əlifbasının bərpa olunması haqqında qərar 1991-ci il dekabrın 25-də verilsə də, biz hələ də Kirilldən ayrıla bilmirik. Latın qrafikasından əlifbadan başlayaraq istifadə edən nəslin yetişməsinə baxmayaraq, cəmiyyətin çox hissəsi təzə əlifbanı görəndə qorxur.
    Azərbaycan hərflərinin simvolları və klavia problemi
    Kompüterdə işləməyi bacaranlar yaxşı bilir ki, Azərbaycanın özünün hərf düzülüşü olan klaviası yoxdur. İstər Kirill, istərsə də latın qrafikasında. İlk fərdi kompüterlər Bakıya gətiriləndən indiyədək biz, əsasən ingilis-rus tipli klaviadan istifadə edirik. Əlifbamızda rus hərflərindən fərqli hərflərin düzülüşü, onların işarə olaraq yazılışı üçün azeri.bat tipli drayver dəyişdirmə proqramlarının tətbiqi probleminisə hər kəs öz bildiyi kimi həll edir. Əlbəttə ki, burada heç bir standartdan və unifikasiyadan söhbət gedə bilməz. Kimsə evində və ya ofisində oturub öz fərdi kompüterində yazılmış proqramların köməyi ilə hər hansı mətni yazıb çap edə bilir. Burada, necə deyərlər, problem yoxdur. Problem həmin mətnin faylını kənara çıxarıb başqa kompüterdə redaktə edəndə, çapa verəndə, illah da ki, tərtib edəndə (kitab, qəzet və s.) yaranır. Iurnalistlər və başqa yaradıcı adamlar belə problemlərlə çoxdan tanışdır. Amma ayrı-ayrı fərdlər ölkəmiqyaslı problemi necə həll edə bilərlər? Bu cür problemlərin yalnız bir həlli olur ki, bunu da dövlət öz üzərinə götürməlidir.
    "Windows 2000"də Azərbaycan əlifbası


    Dövlət orqanlarını bu problem tamamilə maraqlandırmır, - desəydik, bu, ədalətsizlik olardı. Ötən ilin yayından dünyaca məşhur əməliyyat sistemi və ya proqram-təbəqə olan "Windows 2000" beta versiyası bazarlarda peyda olarkən mə`lum oldu ki, bu proqram-təbəqədə artıq Azərbaycan əlifbası da yerləşdirilib. Bu o demək idi ki, həmin proqram-təbəqəsi olan hər kəs dünyanın istənilən guşəsində heç bir kənar köməkçi proqramlar yükləmədən azərbaycanca istənilən redaktor və qrafiki proqramlarda yaza və onu çap edə bilər. həmçinin həmin faylı "Windows 2000" olan başqa kompüterlərdə aça bilər. Proqram-təbəqəyə (daha dəqiqi, onun unikoduna) həm Kirill, həm də latın qrafikası salınıb. Kirill qrafikası bizim hələlik işlətdiyimiz rus düzülüşlü klavia tipinə uyğunlaşdırılıb. Yə`ni "ə" hərfi "z" hərfinin yerində və s. Latın qrafikası isə ingilis klavia tipli hərf düzülüşü ilə yerinə yetirilib. İngilis dilində olmayan hərflərimiz isə qıraq-bucaqda yerləşdirilib. Məsələn, "ə" hərfi ingilis klaviasındakı dırnaq işarəsinin ("Enter"in yanında) yerinə oturdulub, "ü" hərfi isə "w" hərfinin (sonradan bu konfiqurasiya da dəyişdirilmiş, "w" hərfinin yerinə "ə" hərfi qoyulmuşdur R.M.) Burada latında yazılmış mətni Kirillə və əksinə çevirmək mümkün deyil (bu, texniki cəhətdən də mümkün deyil). Vətəndaşlarımız ikisindən birini seçməli olacaq. Latın əlifbamızın klavia hərf düzülüşü, fikrimizcə, o qədər də uğurlu deyil. Bu barədə aşağıda təkliflərimiz olacaq. Amma bütün bunlar məsələnin texniki tərəfləridir. Azərbaycanın adının dünyanın ən məşhur proqramında getməsi isə əvəzedilməz mə`nəvi dayaqdır.

    Bu işi kimin gördüyü ilə maraqlandıq. Çətinliklə də olsa (bu barədə indiyədək heç yerdə mə`lumat verilməyib), öyrənə bildik ki, bu işi Prezident Aparatında İnformasiya Resursları və Texnologiyaları Mərkəzi adlı bir qurum həyata keçirib. Mərkəzin rəhbəri Elmir Vəlizadə bizimlə söhbətində belə işlərlə çoxdan məşğul olduqlarını və Maykrosoft şirkəti ilə danışıqlarından söhbət açdı. "Windows 2000"də təkcə Azərbaycan əlifbasının deyil, həmçinin həftənin günlərinin, ayların adının və pul vahidinin əks olunduğunu da bildirdi.
    Prezident Aparatındakı qrupun fəaliyyəti öz-özlüyündə Azərbaycan üçün çox səmərəli bir işdir. Amma qeyd etmək lazımdır ki, hər halda bu, ayrı-ayrı orqanların təşəbbüsü olaraq qalır, dövlət əhəmiyyəti kəsb eləmir. Məsələnin həllində mütəxəssislər çalışsa da, ictimai rə`y qətiyyən nəzərə alınmayıb. Bizim isə öz təkliflərimiz var.
    Əlifbamızdakı qüsurlar
    Bir dəfə bu yazının müəllifinin adına Almaniyadan məktub gəlmişdi. Hədənsə zərfin üstündəki ad Kirill hərfləri ilə belə yazılmışdı: "Rafikyu". Burada adımın təhrif olunmasında nə mənim, nə də almanların günahı var. Ad latın qrafikası ilə azərbaycanca Rafiq yazıldığından onlar hərfən necə səslənirsə, rus dilində eləcə də yazmışdılar ("q" hərfi almanca "kyu" kimi səslənir). Almanlar haradan biləydilər ki, bütün dünyada "q" səsini "g" hərfi daşıdığına baxmayaraq, bizdə "q" hərfi daşıyır. Əgər bu, doğrudan da latın qrafikasıdırsa, latın əlifbasında "q" səsini "g" hərfi də daşıyır.
    Əlifbamızdakı bu qüsurun kuryozları çoxdur. İnternetdə işləyənlər bunu gözəl bilirlər. Əlifbamızda "g" səsini verən, əslində "q" hərfinin simvolu olan "g" hərfi "g" səsinə daha uyğun olan "q" simvolu ilə dəyişik düşüb. Fikrimizcə, həmin simvolların yeri dəyişilərsə, bu problem aradan qalxar.
    Başıbəlalı "ə" hərfi
    Əlifbamızın daha böyük qüsuru isə başıbəlalı "ə" hərfidir. Birinci dəfə 1991-ci ildə latın əlifbası bərpa olunan zaman bu səsi "a" üstündə 2 nöqtə ilə əvəz etmişdilər. Çünki əsl latın əlifbasında bu səsə uyğun simvol yox idi. "Papaqlı" "a" simvolu əslində o qədər də uğurlu seçilməmişdi. Sonradan Milli Məclisdə deputatlar yığıncaq keçirərək həmin simvolu elə Kirilldəki köhnə "ə" simvolu ilə əvəz etmək qərarına gəldilər. Yaxşı xatirimdədir ki, rəhmətlik Yusif Səmədoğlu çıxış edərək köhnə "ə" hərfinə öyrəşmişik (!) deyə arqument gətirdi və beləliklə biz latın əlifbası dünyasında analoqu olmayan "ə" hərfli latın qrafikasına keçdik. "Ə" hərfinin simvolu o qədər uğursuz seçilib ki, Windows kimi nəhəng proqramın ilkin versiyalarında istifadə olunun unikod deyilən simvollar sistemində bu işarə yox idi. Yeri gəlmişkən qeyd edək ki, "Windows 2000"in beta versiyasında Azeri (lat) əlifbasında da "ə" hərfi yanlışlıq yaradır, yə`ni bütün qalan hərflər normal yazıldığı halda, bu hərf ekranda görünmür ("Windows 2000"in normal versiyası Bakıya hələ gəlib çatmadığından həmin səhvin orada da qalıb-qalmaması barədə mə`lumatımız yoxdur). Əlbəttə, yaxşı olardı ki, unifikasiya naminə "ə" hərfinin simvolundan tamamilə imtina edək. Səs, təbii ki, qalacaq. Bu, Türkiyədə də belədir. Hesab etmək olar ki, onsuz da əvvəl-axır bu qərara gələcəyik. İctimai rə`y buna hazır olmadığından onu, məsələn (fikrimizcə, ən uğurlusu) "papaqlı" "e" ("é") hərfi ilə əvəz etmək olardı. [Forumda Tapılan Linkleri təkcə üzvlərimiz Görə bilər. ]
    Əgər əlifbamızdakı simvolların bircəciyindən başqa hamısı Türkiyədəki kimidirsə bu simvolu nəyin naminə saxlamaq lazımdır?! Bəlkə doğrudan da bircə hərfə görə Azərbaycan üçün dəyişik "DOS" və Windows əməliyyat sistemləri, şriftlər, heca proqramları, translyatorlar, lüğətlər, internet kodları və s. yaratmaq lazımdır. Kimsə deyə bilər ki, bəli lazımdır, buna ehtiyac var! Onda sual meydana çıxır ki, bütün bunları kim, nə müddətə və hansı vəsaitlə yaradacaq?! Amma bu işarəni dəyişməklə biz bir həftəyə bütün kompüter simvolları problemlərimizi həll edərdik.
    Bizə hansı tip klavia yarayır?
    Fikrimizcə, əlifbadakı "ə" simvolu məsələsini "həll etdikdən" sonra Türkiyədə hazırda ən çox işlədilən "Q-klavia" adlı sistemə keçmək olar. Bu klavia tipində ingilis hərfləri dünyada ən çox işlənən standart tip üzrə düzülüb, ingilislərdə olmayan hərflər isə, şəkildən göründüyü kimi, qıraq-bucaqda yerləşdirilib. "Papaqlı" "e" hərfini yazmaq isə o qədər də çətin deyil.
    Kompüterin imkanları bütün ehtimallarla işləməyə imkan verir, biz öz vərdişlərimizdən əl çəkməyə də bilərik, hər şeyi olduğu kimi saxlaya da bilərik, amma gələcək nəsillərə bizim vərdişlər qətiyyən lazım olmayacaq.

    canim azerbaycan

    gün bulut altinda qalmaz


  2. The Following 6 Users Say Thank You to time trial For This Useful Post:

    azarbayjan (Saturday 25 December 2010-1), Azerbaycan_Qizi (Saturday 1 August 2009-1), Bobi (Tuesday 21 December 2010-1), merendoglu (Friday 31 July 2009-1), R.F.A (Wednesday 22 December 2010-1), yurd sevan (Saturday 15 May 2010-1)

  3. #2
    Tarix və Hünər konularin ərşəd müduru tarkan's Avatar
    Qeydiyyat
    Jun 2008
    İsmarıclar
    1,540

    Level: 40 
    Təcrübə: 2,050,806
    Next Level: 2,111,327

    Thanks
    3,664
    Thanked 4,408 Times in 1,373 Posts

    Əsas seçim

    doğrudan sağol gardaş bu gonu üçün.
    q=g
    ə=é-è-à
    bunları gec olmadan düzeltmeliyik.

    ikinciside men guzeyin bayrağında yaşıl boyanı yanlış olduğunu düşünürem çünki demokrasiye garşıdır.

    müselman olmayan Azerbaycanlı değil mi?
    bir iş görerken onun her yönün düşünmeliyik.




  4. The Following 4 Users Say Thank You to tarkan For This Useful Post:

    Bobi (Tuesday 21 December 2010-1), oktay (Tuesday 21 December 2010-1), time trial (Tuesday 21 December 2010-1), yurd sevan (Wednesday 22 December 2010-1)

  5. #3
    AKtiv üzv Beralus's Avatar
    Qeydiyyat
    Dec 2010
    İsmarıclar
    244

    Level: 26 
    Təcrübə: 105,643
    Next Level: 125,609

    Thanks
    131
    Thanked 935 Times in 243 Posts

    Əsas seçim

    Dava salmayasanız...
    bu şəkillərdəki düzülüşü haradan götürdüyünü deyə bilmərəm. Ancaq birinci dəfə gördüyümü dəqəq bilirəm.
    x DOS əməliyyat sistemində ASCİİ deyilə bir kodlaşdırmadan istifadə olunardı ... digər tərəfdən həmin əməliyyat sistemində
    kodları (0-127) və (127-255) intervallarıda yerləşməklə iki qrupa bölünərdi...İkincisinindəki simvolları görüntü olaraq dəyişmək mümkün idi ki, bundanda latn əlifbasından istifadə etməyənlər üz məqsədləri üçün istifadə edirdilər. O cümlədən kiril qrafkalı azərbaycan əlifbasıda müvəffəqiyyətlə istifadə olunurdu.Nə isə bu köhnədə qaldı.. çox danışmaq fikrim yoxdur o barədə.
    O ki, qaldı vindovs 2000 və onadan yuxarı unikod tam və müəffəqiyyətlə dəstəklənir. Bir də onu demək istəyirəm ki, şriftlə kodlaşdırmanı qətiyyən qarışdırmaq olmaz. Azərbaycan əlifbası ilə yazılmış mətnləri bir qayda olaraq unikod və ya multibayt adı altında qruplaşdırılan kodlamalardan (məsələn UTF-8) kodlaşmasında saxlamaq lazımdır. Daha həvəskarların tərtib etdiyi müəyyən şriftdən istifadə edib, hansısa
    düzümdə (Raskladka) yəğıb saxlamaq olmaz (Məsələn Arial Az Lat, Arial Az lat A3 və s-bunlar yəqin ki , windows98 -ə qədər öz xidmətlərini yerinə yetirib öz ömürlərini başa vurublar)...
    Nəzərinizə çatdırım ki, unikod kodlamasnda 65535 fərqli simvol kodlaşdırmaaq olar . Bu da bütün mövcud əlifbalardan tutmuş Misir ieroqliflərinə qədər hamısına yetər, üstə gəl boş yerlər də qalar! "Ə" hərfinin uğurlu seçilb -seçilməməsinə isə iradım yoxdur. Nöqtəli və ya papaqlı olmasın yetər."g", "q" məsələsi isə ya keçəl həsən ,ya da həsən keçəl... Məncə hazırkı variant pis deyil.
    Əsas problem ondandır ki, hərflər olaraq ya alternativ hesab etdiyimiz hərflərdən ya da hərf birləşmələrindən istifadə edirik (Ə-e,Ş-sh və s) problem(daha dəqiq nöqsan) budur...

  6. The Following 4 Users Say Thank You to Beralus For This Useful Post:

    Bobi (Tuesday 21 December 2010-1), janim_vatanim (Monday 27 December 2010-1), time trial (Tuesday 21 December 2010-1), yurd sevan (Wednesday 22 December 2010-1)

  7. #4
    Iraztürkün ən aKtiv üzvü oktay's Avatar
    Qeydiyyat
    Jun 2009
    İsmarıclar
    277

    Level: 30 
    Təcrübə: 264,710
    Next Level: 300,073

    Thanks
    1,108
    Thanked 1,072 Times in 275 Posts

    Əsas seçim

    Sitat tarkan tərəfindən İsmarıcı oxu
    doğrudan sağol gardaş bu gonu üçün.
    q=g
    ə=é-è-à
    bunları gec olmadan düzeltmeliyik.

    ikinciside men guzeyin bayrağında yaşıl boyanı yanlış olduğunu düşünürem çünki demokrasiye garşıdır.

    müselman olmayan Azerbaycanlı değil mi?
    bir iş görerken onun her yönün düşünmeliyik.
    dğru
    Tarkan bey herflere göre gözel demişsen . men'de çox yerde görürem ki bilgisayar yerine bilqisayar yazılır ki yanlış'dır.
    biri'de ki "ə" herfi olmasaydı ve yerine "e" yazsaydıq daha yahcı olardı --- çünki SMSde ve çox yerlerde problem yaradır. güneyliler'de az çox "e" yazırlar.
    biri'de burada yazıpsan ki q=>g ...... yaani q yerine g yaza bilerik?

  8. The Following 5 Users Say Thank You to oktay For This Useful Post:

    azarbayjan (Saturday 25 December 2010-1), Bobi (Tuesday 21 December 2010-1), janim_vatanim (Monday 27 December 2010-1), time trial (Tuesday 21 December 2010-1), yurd sevan (Wednesday 22 December 2010-1)

  9. #5
    AKtiv üzv Beralus's Avatar
    Qeydiyyat
    Dec 2010
    İsmarıclar
    244

    Level: 26 
    Təcrübə: 105,643
    Next Level: 125,609

    Thanks
    131
    Thanked 935 Times in 243 Posts

    Əsas seçim

    Sitat oktay tərəfindən İsmarıcı oxu
    biri'de burada yazıpsan ki q=>g ...... yaani q yerine g yaza bilerik?
    Xeyr, elə yazmaq düzgün olmaz. Bu orfoqrafik səhvdir. q -"QAPAQ" sözünün birinci və axırıncı səslərinin,
    G-"Gəlin" sözünün birinci səsini ifadə edən hərflərdir. (Tam eyniyyət təşkil etməsələr də uyğun olaraq "ق" və "گ" kimi). Ərəb hərflərini yazanda yadıma bir şey də düşdü:
    Əski Azərbaycan yazısında(yəni ərəb qrafikası ilə olan yazılarda) mürəkkəb ismlər (adlar)("mürəkkəb ad" termindir, o sözlər mürəkkəb hesab olunur ki, onu təşkil edən sözlər ayrılıqda daşıdıqları mənalardan fərqli yeni məna kəsb edir. ) bir deyil,
    ayrılıqda yazılması düzgün hesab olunurdusa, halhazırda Quzeydə qəbul olunmuş orfoqrafiya qaydalarına görə bir yerdə yazılrlar. Məsələn: Ümumxalq, Abbasəli və s. Ərəb dilindən keçmə sözlərin (o sözləri deyirəmki, zəif boğaz samiti olan "AYN" -ع işlədilir ). yazılışında , ərəb əlifbası xaric, digər əlifbalarda ' (apostrof) işarəsindən istifadə olunub.
    Sonuncu əlifba islahatından sonra bu işarənin yazılmaması qəbul olunub.
    Bu ayn məsələsinin hansı hallarda apostrofla əvəzlənməsini mən təfərrüatı ilə deyə bilməyəcəm. Ancaq örnəklər gətirəcəyəm. "علی" yazılmasına bazmayaraq , "Əli" ," ساعت" -"saat" , kimi yazılır (O cümlədən "Musa"). Yəni apastrofsuz. "Etibar", "Şölə" sözlərinin yazılışında apostrof işlənərdi.E'tibar, Şö'lə)
    ... Bu qaydalar quzey üçün keçərlidir. Güneydə ərəb əlifbasından istifadə olunduğu üçün keçməz. Quzeydə ərəb əlifbası işlədilmir. Lakin, ərəb əlifbası ilə yazı qaydaları öyrədilərkən elə əski qaydalar hakimdir.
    Last edited by Beralus; Tuesday 21 December 2010-1 at 10:27 PM.

  10. The Following 6 Users Say Thank You to Beralus For This Useful Post:

    Bobi (Tuesday 21 December 2010-1), janim_vatanim (Monday 27 December 2010-1), oktay (Wednesday 22 December 2010-1), R.F.A (Saturday 25 December 2010-1), time trial (Wednesday 22 December 2010-1), yurd sevan (Wednesday 22 December 2010-1)

  11. #6
    Iraztürkün fabrik dostu R.F.A's Avatar
    Qeydiyyat
    Dec 2010
    İsmarıclar
    8,508

    Level: 43 
    Təcrübə: 3,534,030
    Next Level: 3,609,430

    Thanks
    3,476
    Thanked 9,018 Times in 4,853 Posts

    Əsas seçim

    Sitat oktay tərəfindən İsmarıcı oxu
    dğru
    Tarkan bey herflere göre gözel demişsen . men'de çox yerde görürem ki bilgisayar yerine bilqisayar yazılır ki yanlış'dır.
    biri'de ki "ə" herfi olmasaydı ve yerine "e" yazsaydıq daha yahcı olardı --- çünki SMSde ve çox yerlerde problem yaradır. güneyliler'de az çox "e" yazırlar.
    biri'de burada yazıpsan ki q=>g ...... yaani q yerine g yaza bilerik?
    səlam lar saygılar
    amma məncə q və g çox fərqi var
    g=گ
    q=ق oluri məsələn qız yazanda bücür qız və gün yazanda bücür gün
    əlbəttdə mən bəhsini\i belə düşndüm ona görə bulari yazdım çox çox bağışliyin

    ərkek olmak ; hayatına bir sürü kadın girməsi değildir; önəmli olan kaç kadını gərçektən sevdiğin və onlara nə kadar dürüst olabildiğindir .

    ərkek olmak ; gəniş omuzlara sahip olmak değil önəmli olan kaç kadına o omuzlarla yaslanacak kadar güvən verdiğindir .

    ərkek olmak ; romantik bir ortamda güzəl sözlər fısıldamak değil önəmli olan hər sözünün kalbindən gəlməsidir .

    ərkek olmak ; büyük və ağır əşyaları kolay kaldırmak değil önemli olan hayatın yükünü cəsurca taşıyabilmektir .


  12. The Following 5 Users Say Thank You to R.F.A For This Useful Post:

    Bobi (Tuesday 21 December 2010-1), janim_vatanim (Monday 27 December 2010-1), oktay (Wednesday 22 December 2010-1), time trial (Wednesday 22 December 2010-1), yurd sevan (Wednesday 22 December 2010-1)

  13. #7
    Iraztürkün ən aKtiv üzvü oktay's Avatar
    Qeydiyyat
    Jun 2009
    İsmarıclar
    277

    Level: 30 
    Təcrübə: 264,710
    Next Level: 300,073

    Thanks
    1,108
    Thanked 1,072 Times in 275 Posts

    Əsas seçim

    menim nezerime Güneyde 'ə' yerine 'e' yazsaq yahcı olur.!
    sizin nəzərinizdə/yorumunuzda - Güneyde 'ə' yerine 'e' yazsaq ne olar(pis/yahcı)? [sebebin'de deyin]

  14. The Following 3 Users Say Thank You to oktay For This Useful Post:

    Bobi (Wednesday 22 December 2010-1), time trial (Wednesday 22 December 2010-1), yurd sevan (Wednesday 22 December 2010-1)

  15. #8
    Iraztürkün fabrik dostu Bobi's Avatar
    Qeydiyyat
    Mar 2010
    İsmarıclar
    1,732

    Level: 38 
    Təcrübə: 1,225,443
    Next Level: 1,460,206

    Thanks
    12,160
    Thanked 6,791 Times in 1,719 Posts

    Post

    Sitat oktay tərəfindən İsmarıcı oxu
    menim nezerime Güneyde 'ə' yerine 'e' yazsaq yahcı olur.!
    sizin nəzərinizdə/yorumunuzda - Güneyde 'ə' yerine 'e' yazsaq ne olar(pis/yahcı)? [sebebin'de deyin]
    Məncədə 'ə' yerine 'e' işlənsə yaxci olar... İndi dünyanın çox yerində dillərin diri qalması, yayqınlaşması, Və öyrənilməsinin rahat olması üçün, dilçilər əlifbada bir şeyləri dəyişirlər... Bunun ən gözəl numunəsi "Simplified Chinese" dir ki 1950 ilindən Çində (Xıtayda) işlədilir və Çin dilinin diri qalmasinda böyük bir rol oynur.... Belənçi dəyişiklərin nəticəsində Yazı sistemimiz Latinin İstandard formasına daha da yaxınlaşar və öyrənilməsi, Türk uşaqlarına! və Türki öyrənmək istəyənlərə daha da rahat olar!

  16. The Following 5 Users Say Thank You to Bobi For This Useful Post:

    janim_vatanim (Monday 27 December 2010-1), oktay (Wednesday 22 December 2010-1), tarkan (Tuesday 28 December 2010-1), time trial (Wednesday 22 December 2010-1), yurd sevan (Wednesday 22 December 2010-1)

  17. #9
    Türkcə yazın yurd sevan's Avatar
    Qeydiyyat
    Apr 2008
    Ünvan
    Azerbaycan
    İsmarıclar
    2,087

    Level: 42 
    Təcrübə: 2,910,209
    Next Level: 3,025,107

    Thanks
    15,555
    Thanked 5,700 Times in 1,700 Posts

    Əsas seçim

    Bilirsiz nədir bizim sözlərimizin içində (ə) tələffüz olunur onun üçün əgər (ə) yerinə (e) yazsaq məncə düz olmaz.
    məsələn:
    əla deyirik bunu ela yazsaq sizcə necə olar tələffüzlar qatışmaz!
    türkiyə türkcəsində ə hərfi tələffüz olunmur onun üçün problem yaradmır.əgər məqsədiz belə olsa ki tamam (ə) hərfilərin yerinə (e) yazıla məncə bizim dilimizdə problem olar.
    yəni dediyimiz sözləri nə düz yaza bilərik nədə düz təlləffüz edə bilərik.demirəm əvvəldən başqa bir dil və tələffüz yarana.

    [Forumda Tapılan Linkleri təkcə üzvlərimiz Görə bilər. ]

    Saytin bütün konuların-dan istifadə etmak ücün sayta üzv olun

    Azerbaycanın Ilk Türkce Güney forumu

    اولین تالارگفتمان (انجمن - فروم) آذربایجان

    [Forumda Tapılan Linkleri təkcə üzvlərimiz Görə bilər. ]

    Mən bu elin gur-yananı,sönürəm
    Mavı dəniz,indi qıra dönürəm
    Ölən,Elin nışanıdır,ay haray!
    Mən ölmədə,kalavadır köy-saray

    ------------------------------------------------

    Haq sel kimi dəryayə axıb yol tapacaqdı
    daş atmağınan kimsə onu çöndərə bilməz
    dünyada qaranlıqlar əgər birləşə bahəm
    bir xırdaca şamın ışığın söndürə bilməz

    --------------------------------------------------

    توجه: ارسال نوشته های فا...ر...سی به علت ف.ی.ل..ت..ر.ین.گ در کلیه انجمن ها ممنوع میباشد

    به غیر از انجمن تراکتورسازی آن هم به شرط ذکر منبع

    لطفا همکاری نمائید


  18. The Following 5 Users Say Thank You to yurd sevan For This Useful Post:

    Beralus (Wednesday 22 December 2010-1), janim_vatanim (Monday 27 December 2010-1), oktay (Wednesday 22 December 2010-1), R.F.A (Saturday 25 December 2010-1), time trial (Saturday 25 December 2010-1)

  19. #10
    Iraztürkün fabrik dostu R.F.A's Avatar
    Qeydiyyat
    Dec 2010
    İsmarıclar
    8,508

    Level: 43 
    Təcrübə: 3,534,030
    Next Level: 3,609,430

    Thanks
    3,476
    Thanked 9,018 Times in 4,853 Posts

    Əsas seçim

    Sitat yurd sevan tərəfindən İsmarıcı oxu
    Bilirsiz nədir bizim sözlərimizin içində (ə) tələffüz olunur onun üçün əgər (ə) yerinə (e) yazsaq məncə düz olmaz.
    məsələn:
    əla deyirik bunu ela yazsaq sizcə necə olar tələffüzlar qatışmaz!
    türkiyə türkcəsində ə hərfi tələffüz olunmur onun üçün problem yaradmır.əgər məqsədiz belə olsa ki tamam (ə) hərfilərin yerinə (e) yazıla məncə bizim dilimizdə problem olar.
    yəni dediyimiz sözləri nə düz yaza bilərik nədə düz təlləffüz edə bilərik.demirəm əvvəldən başqa bir dil və tələffüz yarana.
    100%
    istanbul türkcəsində (ə) hərfi varidi amma soralarda ingilizlərin siyasəti muni aradan götdi
    bu (ə) hərfinin götümaği ingiliz siyasətidi məncə
    istiyir bütöv dünya ingilizcə danışsın və yazsın ona görə ata türki belə aldatdıki bu işi görmağınan yazıları və konuşmalari üstün olacax
    düzdü ola bülər ki indi oların danışmaxlari gözəl olup amma dəyərini əldən verip
    məncə ki bücürdi

    ərkek olmak ; hayatına bir sürü kadın girməsi değildir; önəmli olan kaç kadını gərçektən sevdiğin və onlara nə kadar dürüst olabildiğindir .

    ərkek olmak ; gəniş omuzlara sahip olmak değil önəmli olan kaç kadına o omuzlarla yaslanacak kadar güvən verdiğindir .

    ərkek olmak ; romantik bir ortamda güzəl sözlər fısıldamak değil önəmli olan hər sözünün kalbindən gəlməsidir .

    ərkek olmak ; büyük və ağır əşyaları kolay kaldırmak değil önemli olan hayatın yükünü cəsurca taşıyabilmektir .


  20. The Following 5 Users Say Thank You to R.F.A For This Useful Post:

    azarbayjan (Saturday 25 December 2010-1), Bobi (Saturday 25 December 2010-1), janim_vatanim (Monday 27 December 2010-1), time trial (Saturday 25 December 2010-1), yurd sevan (Saturday 25 December 2010-1)

+ Reply to Thread

Visitors found this page by searching for:

azerbaycan herfleri

azerbaycan keyboard

Azlat3ata türükünüA3 Arial Azlatarial azlat3həriflərin yazılışıazerbaycan dili keyboardherflerin yazilisiaz herfleri
SEO Blog

Bölmədə hüquqlarınız

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

Search Engine Friendly URLs by vBSEO