اوشودوم ها اوشودوم!
دوقتور مهدی مجتهدی
شمس تبریزدن آلینمیش :
اوشاق وقتی تبریزده قیش فصلینده حكمت مدرسهسینده یولداشلاریمیزلا بو شعرلری اوخوردوق :
اوشودوم ها اوشودوم داغدان آلما داشیدیم
سونرا قار گولـلهسی اویناماغا باشلاردوق.
او زامان آقا میرزه حسن ناظم عصبانی اولوب دئیهردی : سیز ایندی سودالی آداملارسیز معنی سیز سؤزلر نییه اوخورسوز، بلكه معنالی شعرلر اوخویون. اگر فارسی ایستیرسیز بو سرودی اوخویون:
ای برادران نبود به مملكت چاره عیان جز كسب معرفت
اگر توركی ایستیرسیز بو سرودی اوخویون :
كسب ائدهریك مدرسهده علم و معرفت علمدن اؤتری ائدهریك ذوقیله همت
ناظمین سؤزلری فایداسیز ایدی. صاباح گینه اوشودوم ها اوشودوم اوخویوب قار گولـلهسی اویناردیق.
اوتوز ایلدن سونرا آقام و مولام ایله چارمنار محلهسینده اوشاقلاری گؤردوك اوشودوم ها اوشودوم اوخوردولار. آقام بئله بویوردی :
" بو سؤزلرین عرفانی اصلی وار ایللر بویو خانقاهلاردا صوفیلر بو سؤزلری ذكر عنوانینده اوخویوبلار قرنلردن سونرا مرور زمانیله مسخ اولوب معناسینی ایتیریب هتل – متل شكلینده اوشاقلارین آغزینه دوشوبدور.
عرض ائله دیم توضیح بویورون . بویوردو بو سؤزلری كی، دئییرم بیر مقالهده مهدی جان اؤز آدووا منتشر ائله جواب وئردیم سیزین آدیزا منتشر ائدهجگم.
بو مقالهده اولا" اوشودوم ها اوشودوم" سرودینی اوخودوغوموز كیمی فارسی ترجمهسیله بیرلیكده یازیرام :
اوشودوم ها اوشودوم = چائیدم ها چائیدم
داغدان آلما داشیدیم = از كوه سیب پائین آوردم
آلماجیغیمی آلدیلار = سیب كوچكم را پس گرفتند
منه ظولوم سالدیلار = به من ظلم كردند
من ظولومدان بئزارام = من از ظلم بیزارم
درین قویی قازارام = چاهی عمیق میكنم
درین قویی بئش گئچی = چاه عمیق و پنج بزغاله
هانی بونون اركجی؟ = اركج كجاست(!؟)
اركج قازاندا قینر = اركج در دیگ میجوشد
قنبر یانیندا اوینار =قنبر در كنار او میرقصد
قنبر گئتدی اودونا = قنبر پی هیزم رفت
قارقی باتدی بودونا = تیر به رانش فرو رفت
قارقی دگیل قمیشدی = تیر نیست بلكه نی است
بئش بارماقی گوموشدی = پنج انگشت او از نقره است
گوموشی وئردیم تاتا= نقره را به تات دادم
تات منه داری وئردی =تات به من ارزن داد
دارینی سپدیم قوشا = ارزن را بمرغ دادم یا پاشیدم
قوش منه قانات وئردی =مرغ به من بال داد
قاناتلاندیم اوچماغا= بال زدم پرواز كنم
حق قاپوسین آچماغا = بابا حق را باز كنم
حق قاپوسو كلیددی =باب حق بسته با كلید است
كلید دهوه بوینوندا = كلید در گردن شتر است
دهوه گیلان یولوندا =شتر در راه گیلان است
گیلان یولی سربه سر = در سراسر راه گیلان
ایچینده میمون گزهر =میمون میگردد
میمونون بالالاری = بچههای میمون
منی گؤردی آغلادی = تا مرا دیدند گریه كردند
Qaynaq:
Kod:http://www.adabiyat-azari.mihanblog.com/post/29


LinkBack URL
About LinkBacks




Reply With Quote

